 |
|
Текущее время: 06 май 2025, 00:20
|
Сообщения без ответов | Активные темы
Автор |
Сообщение |
jolkki_palkinen
Завсегдатай
Зарегистрирован: 27 янв 2012, 09:30 Сообщения: 332
|
 Re: Михайловский театр
Luchia писал(а): Сергей, мне кажется, я понимаю о чем Вы грустите. Но время то прошло, жизнь поменялась и с новыми реалиями (рынком) надо считаться. .... А Мих до Кехмана представлял собой печальное зрелище (я не говорю, что всегда, конечно были взлеты в более глубоких слоях истории). Но на сегодняшний день Кехман театр реанимировал, на мой взгляд. И в целом для города и театра, по-моему, это хорошо. Что сделано в Малом при Кехмане? Кроме ремонта и Лауренсии? Что он там реанимировал? Прикупил несколько звёзд балета? Это мог сделать кто угодно - были бы деньги. Все оперные премьеры в Малом за последние годы - сполшь халтура. От "Маскарада" Жагарса до "Богемы" Бернара. Балеты Дуато?.. Его Спящую Красавицу можно твёрдо считать неудачей, а его авангардистские постановки лично мне кажутся не имееющми ничего общего с балетом. Так что же дал Кехман театру?..
|
23 июн 2012, 20:48 |
|
 |
Сергей Кремнёв
Завсегдатай
Зарегистрирован: 27 июл 2010, 19:26 Сообщения: 412
|
 Re: Михайловский театр
Так в Болгарии небывалый восход? Судя по Вашему же описанию картина примерно та же, что и в России. У нас искусство для новых русских, у вас для новых болгар. Академическое искусство никогда и нигде не снисходит до простых людей, а новая элита нуждается в элитарном искусстве. Богатые люди любят выводить своих супруг в оперу, болгарская опера всегда была пристижным брендом. Меня всегда не очень приятно удивляло, что в Нью-Йоркском музыкальном магазине можно было найти русскую оперу почти исключительно в болгарском исполнении, и в советское время и сей час. Кино снимают для фестивалей. Замечательно!!! У Бориса Христова наследники есть - очень хорошо! А у Лили Ивановой, у Эмила Димитрова?? Таких, чтобы их знали за пределами Болгарии? Я серьёзно интересуюсь восточно-европейским роком. Интересных групп много и у нас и у вас, но всё это глубочайший андерграунд и жёсткая оппозиция истеблишменту. А в советское время и болгарская музыка и болгарское кино у нас были популярны, а сегодня вероятно в Болгарии этого стесняются? А я, знаете ли до сих пор с удовольствием слушаю "Море молодости" и "Арлекино".
|
23 июн 2012, 21:03 |
|
 |
talisman13
Завсегдатай
Зарегистрирован: 23 ноя 2008, 17:19 Сообщения: 421
|
 Re: Михайловский театр
Напрасно г-н /или г-жа/ jolkki_palkinen так ядовито пишет - "Ваши любимые западные режиссеры...", "..вся Ваша западная режиссура..." . О западной режиссуры я ничего не говорил! Живя в Италии я видел в превосходном испольнением например оперы "Севильский цирюльник", "Кармен", "Аида", поставленны вполне традиционно. Посколько мы находимся на ветке Мих. театра в этом списке хочу добавит "Сельскую честь" выдающегося италианского кинорежиссера Лилианны Кавани. А несколько лет назад я ушел после 1-го акта "Жизни за Царя" в МТ в пост. русского режиссера Д. Чернякова. И пожелание "Так, что продолжайте успешно работать на Ваш гнилой Запад", кроме улыбки ничего не могу прибавить. Не знаю что имеет ввиду г-н JP- "Лучшие классические спектакли.... советское наследие". Если классические, то они не являются советское наследие. Уважаемый г- н Кремнев Вы неверно судите, что картина у нас так как в России. "Новые болгары" театр не смотрят, а оперу совершенно точно нет. Так, что никто в своей работе не ориентируется для них. Кино снимают для зрителей, а не для фестивалей. Вообще зрители сообразно своим предпочитаниям, это обыкновенные зрители, интелигенция и много молодежи. Не могу точно вам сказать как обстоят дела в эстраде, я ей всегда мало интересовался. Но Лили Иванова несмотря что ей уже за 70, в отличной форме и регулярно дает концерты, также и другие из старшего поколения. И в Болгарии никто не стесняется болгарского кино и музыки, наоборот.
|
25 июн 2012, 16:05 |
|
 |
Сергей Кремнёв
Завсегдатай
Зарегистрирован: 27 июл 2010, 19:26 Сообщения: 412
|
 Re: Михайловский театр
Уважаемый talisman13, большинство моих близких родственников проживают в городе Нью-Йорк и тоже имеют весьма оригинальное, весьма отличное от моего, предсталение о жизни в России. В своём посте я говорил о творчестве Лили Ивановой, как о примере огромного взаимного влияния музыкальных и иных художественных сцен в Восточной Европе в советское время, об авторитете творческих достижений этих сцен, и влиянии их на всю мировую культуру, и ещё о том, что ныне вся восточно-европейская культура оказалась на переферии внимания мирового сообщества, как бы ярко не светились некоторые звёзды типа Анны Нетребко, к которой в российском оперном мире существует совсем неоднозначное отношение. Возвращаясь к Михайловскому театру. "Сельскую Честь" Масканьи и саму Лилиану Кавани лучше бы добавить к списку Театро Массимо, а списку Михайловского вернуть шедевры русской оперы, а то у нас в России скоро забудут имена Даргомыжского, Рубинштейна, а за ними и Мусоргского и Римского-Корсакова, как уже забыли оперы великого композитора Серова и помнят его лишь как отца великого художника Серова, тем более, что достойно петь русские оперы, кроме как в России так нигде и не научились (Может быть итальянцам и нравится, как иностранцы коверкают их слова, нам русским, в основном, когда Германа или Ленского поёт иностранец не слышится ничего кроме пародии). Возможно, что для Болгарской оперы базироваться на национальном репертуаре было бы слишком сложно, возможно - не мне судить, но русских оперных шедевров вполне достаточно для заполнения репертуара любого театра в России. Я вовсе не говорю об отказе зарубежного репертуара, но об исторической ответственности любого национального театра за своё музыкальнное наследие. А итальянцы пусть приезжают и поют. Они к нам - мы к ним. Натужное желание всенепременно петь на языке оригинала, при наличии традиции петь на языке слушателя и вполне достойных переводов, мне представляется пижонским и смешным. Меня всегда забавляет когда наши певцы, каждый день поющие на итальянском, находясь в Италии общаются с итальянцами на ужасном английском.
|
27 июн 2012, 12:18 |
|
 |
Kelena
Завсегдатай
Зарегистрирован: 27 янв 2011, 14:44 Сообщения: 1318
|
 Re: Михайловский театр
13,15 сентября в Жизели обещают Семионову и Гомеса. Цена билетов пока обычная.
|
02 июл 2012, 16:21 |
|
 |
jolkki_palkinen
Завсегдатай
Зарегистрирован: 27 янв 2012, 09:30 Сообщения: 332
|
 Re: Михайловский театр
Сергей Кремнёв писал(а): ...тем более, что достойно петь русские оперы, кроме как в России так нигде и не научились (Может быть итальянцам и нравится, как иностранцы коверкают их слова, нам русским, в основном, когда Германа или Ленского поёт иностранец не слышится ничего кроме пародии). 1. А как же Николай Гедда? 2. Есть очень недурная запись Евгения Онегина на итальянском языке с Джузеппе Таддеи (дирижёр - Нино Сандзоньо). 3. Русский язык даже фонетически гораздо труднее европейских неславянских языков. Так что... Сергей Кремнёв писал(а): Натужное желание всенепременно петь на языке оригинала, при наличии традиции петь на языке слушателя и вполне достойных переводов, мне представляется пижонским и смешным. Меня всегда забавляет когда наши певцы, каждый день поющие на итальянском, находясь в Италии общаются с итальянцами на ужасном английском. Категорически не согласен. 1. Хороших переводов либретто на русский я почти не встречал (несмотря на то, что в своё время над переводами работали весьма талантливые люди - например, С.М.Городецкий). Кроме арии Риголетто ничего другого из зарубежной оперы на русском лично мне слушать не хочется. 2. Сами оригинальные либретто (как русские, так и западные) далеко не всегда являются литературными шедеврами, а подчас выглядят просто убогими. Классический пример: "Прекрасный друг, приди, я - твой супруг" (так и хочется съязвить: прекрасный друг, я - кандидат наук!). Если слушатель не понимает язык оригинала, это несколько спасает положение - слушатель, если он не знает языка оригинала, может понимать под текстом арии что угодно. При этом важно, что либретто обычно пишутся так, чтобы певцам было легче петь гласные - то есть звучание текста в оригинале имеет определённый смысл. 3. Наконец, в итальянском языке столько диалектов, что итальянцы разных областей Италии вполне могли бы простить певцам, поющим на русско-итальянском оперном "диалекте". Классический итальянский язык фонетически довольно прост, так что русские певцы вполне в состоянии петь с хорошим произношением. Словом, я считаю, что опера должна идти на языке оригинала. Музыка слов так же важна, как и музыка звуков. (Хотя, к примеру, Шостакович считал иначе).
|
03 июл 2012, 23:44 |
|
 |
jolkki_palkinen
Завсегдатай
Зарегистрирован: 27 янв 2012, 09:30 Сообщения: 332
|
 Re: Михайловский театр
Kelena писал(а): 13,15 сентября в Жизели обещают Семионову и Гомеса. Цена билетов пока обычная. ...А двадцать шестого октября Михайловский театр наметил премьеру Евгения Онегина... Как только увидел - бросило в дрожь... Перед глазами вдруг возникла сцена дуэли: два внедорожника на лесной дороге и дюжина "секундантов" с бейсбольными битами... Старый Онегин в Малом мне не очень нравился, но премьера нового, сердцем чую, ничего хорошего не сулит...
|
03 июл 2012, 23:52 |
|
 |
Kelena
Завсегдатай
Зарегистрирован: 27 янв 2011, 14:44 Сообщения: 1318
|
 Re: Михайловский театр
jolkki_palkinen писал(а): ...А двадцать шестого октября Михайловский театр наметил премьеру Евгения Онегина... Как только увидел - бросило в дрожь... Перед глазами вдруг возникла сцена дуэли: два внедорожника на лесной дороге и дюжина "секундантов" с бейсбольными битами... По-моему, Кехман не сторонник радикальных постановок. На сайте еще даже режиссера нет. Дуато, похоже, будет ставить "Ромео и Джульетту" - на сайте филармонии http://www.philharmonia.spb.ru/rus/pi2012.php  . Там же и режиссер Онегина - Андрей ЖОЛДАК. Может вы и правильно опасаетесь:)
|
04 июл 2012, 02:51 |
|
 |
Сильфида
Завсегдатай
Зарегистрирован: 25 июл 2006, 19:37 Сообщения: 2240 Откуда: Санкт-Петербург
|
 Re: Михайловский театр
jolkki_palkinen писал(а): Классический пример: "Прекрасный друг, приди, я - твой супруг" (так и хочется съязвить: прекрасный друг, я - кандидат наук!) При чём здесь "прекрасный друг"? В опере, как и у Пушкина: "Сердечный друг, желанный друг, Приди, приди: я твой супруг!..»
|
04 июл 2012, 14:34 |
|
 |
jolkki_palkinen
Завсегдатай
Зарегистрирован: 27 янв 2012, 09:30 Сообщения: 332
|
 Re: Михайловский театр
Сильфида писал(а): jolkki_palkinen писал(а): Классический пример: "Прекрасный друг, приди, я - твой супруг" (так и хочется съязвить: прекрасный друг, я - кандидат наук!) При чём здесь "прекрасный друг"? В опере, как и у Пушкина: "Сердечный друг, желанный друг, Приди, приди: я твой супруг!..» Правильно заметили. Потому что потом Ленский поёт: "Желааанный друг, приди, я - твой супруг, приди... приди..." и т.д. Желанный, а не прекрасный - моя ошибка. Но либретто от этого лучше не становится  .
|
04 июл 2012, 22:23 |
|
|
Кто сейчас на конференции |
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
Часовой пояс: UTC + 4 часа [ Летнее время ]
|
 |