Перед "Пахитой " решила прочитать саму назидательную новеллу Сервантеса , которая послужила хореографам источником вдохновения.
http://www.sky-art.com/cervantes/novel/novel_04_ru.htmОсобенной поэтичностью и, можно сказать, патетизмом отличается новелла "Цыганочка".
В ней прелестная крестьянка Пресьоза подвергает необычному испытанию влюбленного дона Хуана.
Желая проверить подлинность и глубину его чувств, Пресьоза говорит молодому кабальеро: "Если вы пожелаете стать для меня мужем, я буду вашей женой; но до этого я должна с вами о многом уговориться... Вы должны покинуть родительский дом и променять его на наши кибитки. Надев цыганское платье, вы должны два года провести в нашей "школе"; за этот срок я постараюсь изучить ваш характер, а вы разберетесь в моем..."
И дон Хуан принимает эти условия.
Он заверяет цыган, что "отрекся от звания кабальеро и тщеславия своего знатного рода и подчиняет себя игу или, вернее сказать, законам, по которым они живут, ибо оно столь высокой наградой ответили на его пожелание стать цыганом, что вручили ему божественную Пресьозу, ради которой он отказался бы от корон и царств и желал бы таковых единственно для того, чтобы почтить ее".
Вместе с цыганами дон Хуан кочует по Испании.
Он усваивает их обычаи, принимает участие в играх и состязаниях, устраивавшихся в деревнях и селах, встречавшихся на пути. Лишь вором он не пожелал стать, и порой случалось так, что "тронутый слезами потерпевших, он своими деньгами платил за кражи, учинявшиеся товарищами".
Пресьоза втайне любовалась им и радовалась тому, что встретила человека большой души.
Радовался и дон Хуан.
Ни разу не усомнился он в правильности избранного пути. Ни разу не пожалел, что ради Пресьозы оставил высший свет.
Мы верим дону Хуану, верим потому, что Сервантесу удалось сделать Пресьозу удивительно привлекательной.
Пожалуй, у Сервантеса нет более обаятельного женского образа.
Пресьоза молода и очень красива. Среди цыганок она сияет, "словно свет факела среди других малых огней". Поэты прославляют ее в стихах. Одно из стихотворений, посвященных Пресьозе, начинается словами:
С красотою несравненной
Все сравненья будут тщетны:
Словно камень самоцветный,
Ты зовешься Драгоценной.
(Preciosa по-испански значит: "Драгоценная").
Она и сама при случае сочиняет стихи. Песни и стихи наполняют новеллу, озаряя Пресьозу нежным поэтическим сиянием. Но Пресьоза не только красива и резва, она умна, находчива, остра на язык и вдобавок ко всему удивительно скромна. В ее присутствии ни одна цыганка "не отваживалась петь зазорные песни или говорить нехорошие слова".
В конце концов выясняется, что Пресьоза вовсе не цыганка, что она дочь знаменитых родителей, в детстве похищенная цыганами. Столь неожиданная развязка (в новелле "Высокородная судомойка" прекрасная судомойка также оказывается дочерью знатных родителей), конечно, более соответствовала официальной морали, но от этого новелла все-таки не утрачивала своей гуманистической остроты. Ведь дон Хуан полюбил Пресьозу, когда она была простой цыганкой и сама себя считала цыганкой. И герой "Высокородной судомойки" "влюбился свыше всякой меры" в прекрасную Констансу "так, что, если бы она не оказалась дочерью дона Дьего и высокой особы, он взял бы ее себе в жены как простую судомойку".
Очень ярко в "Цыганочке" изображены цыганские обычаи и нравы.
Сервантес с романтическим воодушевлением повествует о "свободной и привольной жизни" цыган, не связанной "предрассудками и ненужными стеснениями". По словам старого цыгана, "живем мы и всегда остаемся веселыми; мы - владыки полей, пашен, лесов, гор, источников и рек: горы нам дают даром дрова, деревья - плоды, лозы - виноград, огороды - овощи, источники - воду, реки - рыбу, заповедные рощи - дичину, скалы - тень, ущелье - прохладный ветер, пещеры - убежища. Непогода для нас - дуновение ветерка, снег - легкое освежение, дождь - купание, гром - музыка, а молнии - факелы; твердая земля для нас - мягкая перина"... и т.д.
Сервантес, конечно, поэтизирует цыганскую жизнь, отчасти, видимо с той целью, чтобы создать для Пресьозы наиболее подходящий фон. Вместе с тем Сервантеса всегда привлекали свободолюбие, мужество, стойкость, верность в любви и дружбе. Ему даже могло казаться, что в древнем цыганском племени, стоявшем за пределами цивилизации, еще сохранялись какие-то черты легендарного золотого века. В этом плане поэтизация цыганской вольницы означала одновременно и протест против мира житейской прозы, основанной на эгоизме, сословном чванстве и бессердечии.
Не случайно "Цыганочка" произвела такое большое впечатление на европейских писателей эпохи романтизма. С отзвуками ее мы встречаемся и в "Соборе Парижской Богоматери" (1831) именной указатель В. Гюго, и в "Ледяном доме" (1835) именной указатель И.И. Лажечникова. именной указатель А.С. Пушкин изучал испанский язык по этой новелле и даже переводил ее на язык французский.
Французская "Пахита" П.Лакотта.
В главных ролях : Laetitia Pujol, Manuel Legris, Gil Isoart
https://www.youtube.com/watch?v=tN_n4rgLnLI