Текущее время: 19 апр 2024, 19:13



Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 325 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5 ... 33  След.
ошибки на сайте 
Автор Сообщение
Мариинский
Мариинский

Зарегистрирован: 16 май 2009, 02:43
Сообщения: 192
Сообщение Re: Сезон 227
Alberich писал(а):
Выяснить стилистическую и смысловую бредовость первого же заголовка на сайте " Звезды МТ в Шаляпинском наследии", конечно, тяжелее. Проконсультируйтесь через дорогу - "Русалка" - это наследие Даргомыжского, а "Борис" - Мусоргского. И большая буква как-то странно выглядит. Назвать "Посвящение Шаляпину" или Оммаж, если уж хочется изысков - не судьба.
Подверстать хоть какой-то комментарий к одноактным балетам - не судьба тоже. Даже пресловутый сценарий Бакста и Фокина-если лень самим писать или жаль денег заказать три строчки полку балетоведов, мающихся от невостребованности и безделья, мол, гугль рулит, как будто речь идет об Озере и все в курсе, зачем надо подымать себя и нести в МТ на "Карнавал". Кстати, в жизнеописании Баталова отсутствует слово "солист".
К сожалению, обидчивости куда больше, чем реального желания что-то исправлять.

Отнюдь, обижаться никто и не собирался! Я спрашивала для дела и получила от Вас интересующий меня ответ! Завтра буду советоваться и исправлять то, что необходимо исправить.
Название концерта вещь вообще сложная - как назвать решает не один человек и споров бывает очень много - подробнее могла бы объяснить, но не сейчас.
Комментарии к балетам мы сейчас пишем и выставляем по мере сил. (Петрушка. Жар-птица....)
Про Баталова проверю завтра обязательно!


10 фев 2010, 22:51
Профиль
Завсегдатай

Зарегистрирован: 29 июн 2009, 11:02
Сообщения: 3333
Сообщение Re: Сезон 227
Nadezhda
Мариинский


Зарегистрирован: Суббота, 16.05.2009, 2:43
Сообщения: 51
Re: Сезон 227
clover23 писал(а):
Причем пишет зачастую с огромным количеством орфографических и пунктуационных ошибок, хотя театр и его сайт, видимо, тоже должны "нести культуру в массы".


Окажите посильную помощь - укажите места где есть огромное количество орфографических и пунктуационных ошибок.
Мы исправим.

Nadezhda!
Поводом для такого утверждения стало чтение краткого содержания опер «Испанский час» и «Джанни Скикки» на сайте МТ.
http://www.mariinsky.ru/playbill/playbi ... 21/2_1900/
На мой взгляд, а я не филолог, поэтому мог ещё что-то и пропустить (те же спорные места, где можно говорить о так называемой авторской пунктуации, которая хотя и допустима, но чаще прикрывает безграмотность автора), в этом не очень большом по объему тексту 7 пунктуационных, 6 орфографических и 1 стилистическая ошибка. Конечно, такое количество ошибок не может не озадачивать. И согласитесь, что такое количество ошибок нельзя объяснить, как это часто делают, просто опечатками.
Не буду голословным.
Краткое содержание оперы «Испанский час»
Место действия – Толедо, XVIII век
В лавку старого часовщика Торквемады заглядывает погонщик мулов Рамиро. У Рамиро неприятность – сломались старинные дедовские часы, фамильная драгоценность. Погонщик мулов надеется на мастерство многоопытного Торквемады. Однако часовщик не может заняться клиентом: сегодня четверг – день, когда он осматривает и регулирует городские часы. Поскольку он должен отлучиться, Рамиро придется подождать; вернувшись, старый мастер быстро устранит поломку.
Словами Торквемадо расстроена его молодая супруга Концепция. Ведь четверг – единственный день недели, когда, в отсутствие старика, приходит ее возлюбленный, молодой бакалавр Гонзальв.
Большие каталонские часы стоящие в лавке [причастный оборот выделяется с обеих сторон запятыми] наводят изобретательную супругу Торквемады на счастливую мысль. Воспользовавшись минутной отлучкой Рамиро, она заталкивает появившегося бакалавра во вместительный корпус и накрепко захлопывает дверцу. Рамиро встречен просьбой: часы должны быть водворены в спальню Концепции на втором этаже, но слабосильному Торквемаде никогда не совладать с тяжелой ношей. Гость рад услужить хорошенькой хозяйке. Водрузив на плечи увесистый груз, он не спеша поднимается по лестнице; Концепция, довольная удачной выдумкой, следует за ним.
Тем временем на пороге мастерской появляется очередной поклонник Концепции – банкир дон Иниго Гомец.
В нетерпеливом ожидании достойный сеньор расхаживает по комнате. Услышав мужские шаги [деепричастный оборот выделяется запятой] влюбленный банкир решает спрятаться в больших каталонских часах, точной копии тех, что отправлены в спальню. Насилу втиснувшись в футляр, дон Иниго спешит прикрыть дверцу.
Рамиро доверили присмотреть за лавкой, и он добросовестно выполняет поручение. Неожиданно вниз спускается Концепция. Она разочаровалась в Гонзальве, который решил, что свидания с женщинами существуют лишь для того, чтобы декламировать напыщенные оды. Концепция просит Рамиро перенести поклажу обратно в лавку, поскольку часы "идут совсем в обратную сторону". Рамиро с готовностью удаляется, и дон Иниго, наконец-то, получает возможность доложить о себе хозяйке. Концепция меняет планы. Погонщику мулов, вернувшему неудачливого Гонзальва в мастерскую, недолго перетащить на второй этаж другие часы, на сей раз с банкиром. Они, правда, несколько тяжелее первых, однако разница в весе – сущий пустяк для силача Рамиро.
Рамиро вновь присматривает за мастерской часовщика, а Гонзальв, поменявшийся местами с банкиром, таится в узком и душном футляре. Со своих апартаментов [стилистически верно использовать предлог из] опять спускается раздосадованная Концепция. Толстяк Иниго, забившись в ящик в минуту опасности, не может выбраться из него без посторонней помощи. Сил Концепции оказалось недостаточно. Не будет ли Рамиро так добр убрать из ее комнаты и эти бесполезные каталонские часы?
С покорностью мула погонщик отправляется наверх. Его любезность и услужливость подкупают, а сноровка и незаурядная физическая сила восхищают Концепцию. Бросив бакалавра и банкира на произвол судьбы, она, в конце концов, предпочитает им скромного деревенского парня.
Возвратившись домой, Торквемада обнаруживает в часах посторонних мужчин. "Покупатели", – поясняет удивленному старику находчивая супруга. Желая приобрести товар, банкир и бакалавр решили воочию и детально ознакомиться с механизмом часов. Дон Иниго и Гонзальв вынуждены раскошелиться. Торквемада, довольный сделкой, приходит в отличное расположение духа; Концепция и Рамиро, обмениваясь нежными взглядами, уславливаются о дальнейших встречах.

Краткое содержание оперы «Джанни Скикки»
Действие происходит во Флоренции 1299 г.
Умер старый богач Буозо Донати. Его родственники, стараясь друг перед другом, выражают своё безутешное горе. Но все они думают о завещании скончавшегося старика. Ходят слухи, будто он хотел завещать своё имущество в монастырь Сан Репарата. Неужели это правда? Родственники обращаются за советом к семидесятилетнему Симону, кузену покойного, когда то [пишется через дефис, а не раздельно] бывшему бургомистром в Фучекио. Симон говорит, что если завещание хранится в доме [придаточное приложение выделяется запятыми] еще возможно что-то предпринять. Все бросаются искать документ, в котором выражена последняя воля покойного. Завещание находит Ринуччо, молодой племянник Дзиты, кузины умершего Буозо. Он, в отличие от других родственников покойного, мало думает о деньгах. Его мысли заняты Лауреттой, дочерью Скикки. Они любят друг друга. Но старая тетка не заинтересована в браке. Дзита обещает свое согласие при одном условии: если по завещанию у нее окажутся денег полные карманы, так, что уже ей не надо будет думать о приданном невесты Ринуччо. Полный надежд на осуществление желаемого, Ринуччо посылает мальчика Джерардино за Скикки и его дочкой.
Последняя воля Буозо Донати подтверждает опасения: имущество отойдет монахам. Родственники возмущены. Они готовы бранить покойника последними словами. Ринуччо предлагает спросить совета у Джанни Скикки. Родственникам Буозо не хочется иметь дело с этим плебеем. Ринуччо выступает в защиту отца своей возлюбленной, на все лады расхваливая его живой ум, в конце концов, такие как он, прибывшие во Флоренцию, сделали ее великим городом . Появляется Джанни Скикки со своей Лауреттой. Сначала он раздражен, и отвергает [однородные члены предложения, соединенные союзом и, поэтому запятая перед и не ставится] возможность свадьбы дочери, поскольку у нее нет приданного. Он не хочет никому помогать, но Лауретта своей мольбой убеждает его действовать. Послав дочь на балкон, Скикки распоряжается перенести тело покойника в другую комнату, перестелить кровать и устранить все следы траура. Неожиданно раздается стук в дверь, это пришел доктор Спинеллочо проведать своего пациента. Спрятавшись, Скикки, имитируя голос Буозо Донати, сообщает врачу, что сегодня ему много лучше и просит его зайти позже. Доктор уходит, прославляя достижения Болонской [не с большой, а с маленькой буквы] медицины.
Джанни Скикки объясняет свой план. Все убедились, что он сможет подделать свой голос – его не отличишь от голоса покойника. А если он подделает и внешность, то сможет продиктовать нотариусу новое завещание. Родственники в восторге, все начинают обсуждать раздел имущества. За окнами раздаются звуки похоронного колокола и возбуждение сменяется ужасом: неужели о смерти Буозо стало известно другим? Но тревога оказывается фальшивой. Один за другим родственники Донато, в тайне друг от друга, пытаются подкупить Джанни Скикки, чтобы он им выделил самую ценную часть наследства. Скикки обещает выполнить просьбу каждого, но, при этом, напоминает им, что подлог преследуется законом и за него могут отрубить руку. Родственники встревожены. Но даже страх перед ужасным наказанием не может остановить людей, мечтающих о богатстве.
Переодевшись, Скикки залезает на кровать умершего. Сопровождаемый двумя свидетелями Джуччо и Пенеллино, появляется Сэр Амантио ди Николаи, местный нотариус. "Умирающий" доводит его до сведения [неправильный порядок слов], что из за [предлог из-за пишется через дефис] парализованной руки он не в состоянии писать. Поэтому завещание должно быть продиктовано. Он просит, чтобы "его семья" присутствовала при составлении документа. А затем, после того как выяснен вопрос с самочувствием, поддельный Буозо завещает самую ценную часть имущества своему "любимому другу Джанни Скикки". Родственники вне себя от гнева, но что они могут сделать. Разоблачив ловкого обманщика, они и себя подставят под удар. Когда нотариус уходит, все эти кузины, кузены, их жёны набрасываются на Скикки. Но как новый хозяин он распоряжается их выгнать всех вон. А Ринуччо и Лауретта счастливы вместе и поют о своем совместном будущем. Старая Дзита не сможет препятствовать их браку.
Джанни Скикки обращается к публике и просит простить его за маленький обман, в виду [предлог ввиду пишется слитно в отличие от существительного вид с предлогом в]"смягчающих вину обстоятельств". И даже не смотря на [в предлоге несмотря на несмотря пишется слитно в отличие от деепричастия не смотря] то, что он может быть отправлен в ад, Скикки считает, что все обошлось как нельзя лучше. Он говорит, что великий Данте так же [наречие также пишется слитно в отличие от наречия так с частицей же] простит его и [придаточное приложение что великий Данте простит его должно быть выделено запятыми с обеих сторон, поэтому перед союзом и должна быть запятая] выражает ему признательность за подаренный сюжет для пьесы.


11 фев 2010, 09:33
Профиль
Мариинский
Мариинский

Зарегистрирован: 16 май 2009, 02:43
Сообщения: 192
Сообщение Re: Сезон 227
clover23 писал(а):
Nadezhda!
Поводом для такого утверждения стало чтение краткого содержания опер «Испанский час» и «Джанни Скикки» на сайте МТ.
http://www.mariinsky.ru/playbill/playbi ... 21/2_1900/
На мой взгляд, а я не филолог, поэтому мог ещё что-то и пропустить (те же спорные места, где можно говорить о так называемой авторской пунктуации, которая хотя и допустима, но чаще прикрывает безграмотность автора), в этом не очень большом по объему тексту 7 пунктуационных, 6 орфографических и 1 стилистическая ошибка. Конечно, такое количество ошибок не может не озадачивать. И согласитесь, что такое количество ошибок нельзя объяснить, как это часто делают, просто опечатками.
Не буду голословным.

Спасибо! Основное поправили, начальство ознакомилось и велело редактору вычитать еще раз.


11 фев 2010, 19:23
Профиль
Завсегдатай

Зарегистрирован: 27 мар 2008, 00:15
Сообщения: 602
Сообщение Re: Сезон 227
Nadezhda писал(а):
Прошу без голословия - где эти неточности?

Вчера была на спектакле, смотрела Карнавал с Батоевой и Степиным. Оказывается Степин танцует этот спектакль не в первый раз. Только вот почему-то на его страничке на сайте не отмечено ни этого спектакля, ни многих других. А вот у Батоевой, которая в театре первый год в кордебалете, все ее станцованные партии учтены и выписаны и появляются с завидной регулярностью. Так же и у некоторых других кордебалетных артистов, таких, как Скорик, Ткаченко, Никитина.
Однако у Сарафанова, Степина и у многих других премьеров и солистов не добавлены станцованные сольные партии. И, вам не кажется, что начинать обновлять репертуар надо прежде всего с премьеров, а затем уже браться и за кордебалет?
Опять же вопрос: почему на Ткаченко, станцевавшего, насколько я помню, Конька и Карнавал уже заведена страница, а у того же Романчикова, Петрова, Соловьева, у которых репертуарных партий в разы больше, страницы нет. Интересно, по каким критериям оценивается такая "гениальность" некоторых танцовщиков составителями сайта, что уже после двух репертуарных партий быстро заводится страница на сайте, а другие артисты, словно и в театре не танцуют?!

_________________
Жду мультивизу от разбогатевшего Альбериха


12 фев 2010, 12:38
Профиль
Мариинский
Мариинский

Зарегистрирован: 16 май 2009, 02:43
Сообщения: 192
Сообщение Re: Сезон 227
Объясняю - объять все не возможно! Обновляю я именно с премьеров, но когда человек не ленится и сам приходит со своей вычитанной биографией - то я ставлю ее сразу (что же было Батоеву отправлять обратно?)
Биографии вообще моя головная боль.
Мы стремимся, стараемся, но на все времени не хватает... Они натанцовывают быстрее, чем мы успеваем ставить. :cry:

Петрова писал(а):
Интересно, по каким критериям оценивается такая "гениальность" некоторых танцовщиков составителями сайта, что уже после двух репертуарных партий быстро заводится страница на сайте, а другие артисты, словно и в театре не танцуют?!

Критерий один и очень простой – биографии на сайте есть у всех артистов включенный в основной список и у тех артистов кордебалета, которые выходят в списках партий утверженных для публикации на сайте. Поэтому, когда артист кордебалета танцует партию, которую я обязана выставить на сайт, я начинаю искать его биографию, его самого и все это занимает время...
А оценивать еще и их гениальность... на это у меня уже нет сил в рабочее время.


12 фев 2010, 13:17
Профиль
Заядлый театрал

Зарегистрирован: 06 янв 2009, 18:13
Сообщения: 124
Сообщение Re: Сезон 227
Nadezhda, на сайте печатается регулярно много артистов, но только я не у всех могу прочитать биографию. А было бы очень интересно.
Не лучше ли повесить список артистов, на которых надо составить резюме, на доску объявлений в театре. Я думаю, что артисты отреагируют. И обязать их каждый месяц приносить обновления.


12 фев 2010, 15:44
Профиль

Зарегистрирован: 14 мар 2006, 12:40
Сообщения: 10
Сообщение Re: Сезон 227
Да,хочется больше и более оперативной информации о творчестве артистов театра. :)


12 фев 2010, 15:52
Профиль
Мариинский
Мариинский

Зарегистрирован: 16 май 2009, 02:43
Сообщения: 192
Сообщение Re: Сезон 227
Naina писал(а):
Nadezhda, на сайте печатается регулярно много артистов, но только я не у всех могу прочитать биографию.

В каком смысле печатаются, но не у всех биографии...
Бывает, что прописывается в составах артист, а у него нет биографии на сайте, но это обычно с артистами кордебалета и временно..
Я не поняла Вас.

Naina писал(а):
Не лучше ли повесить список артистов, на которых надо составить резюме, на доску объявлений в театре. Я думаю, что артисты отреагируют. И обязать их каждый месяц приносить обновления.

Вашими устами да Богу или хотябы артистам в уши. Объявления о необходимости принести фото, добавить био регулярно вывешиваются в балетном управлении....


12 фев 2010, 16:39
Профиль
Заядлый театрал

Зарегистрирован: 13 мар 2009, 12:44
Сообщения: 187
Сообщение Re: Сезон 227
А я знаю, что артисты приходят к составителям сайта со своими и биографиями, и так быстро и много натанцованным. ( складывается впечатление, что натанцевать быстрее и проще, чем написать одну строчку ) Только от них отмахиваются, мол некогда.
Действительно диву даешься, как моментально у некоторых появляется все. Видно тут зависит от личного отношения и от личной заинтересованности. :x :x :x

_________________
не хочу казаться лучше


12 фев 2010, 17:34
Профиль
Мариинский
Мариинский

Зарегистрирован: 16 май 2009, 02:43
Сообщения: 192
Сообщение Re: Сезон 227
Valisa писал(а):
А я знаю, что артисты приходят к составителям сайта со своими и биографиями, и так быстро и много натанцованным. ( складывается впечатление, что натанцевать быстрее и проще, чем написать одну строчку ) Только от них отмахиваются, мол некогда.
Действительно диву даешься, как моментально у некоторых появляется все. Видно тут зависит от личного отношения и от личной заинтересованности. :x :x :x

Вранье! Я еще ни от одного не отмахнулась! А за некоторыми даже сама бегала... хотя в это время стояла другая работа.

Про натанцовывают была шутка специально выделеная смайликом!


12 фев 2010, 17:52
Профиль
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 325 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5 ... 33  След.


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 51


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
cron

Часовой пояс: UTC + 4 часа [ Летнее время ]


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by Vjacheslav Trushkin for Free Forums/DivisionCore.
Русская поддержка phpBB